文森特·梵高的艺术甚至在世界的偏远角落都为人所知,但他戏剧性的人生故事往往掩盖了他作品的丰富性和复杂性。在文森特的书中,我试图通过考虑他喜欢的书,并展示文学在他的生活和工作中所起的关键作用,来重新讲述这个故事。
文森特是一个贪婪的会说多种语言的读者,一个离不开书的人。在他短暂的一生中,他用四种语言吞噬了数百本书,跨越了几个世纪的艺术和文学。在他的一生中,他的阅读习惯反映了他的不同角色-艺术品交易商、传教士、画家-并受到他学习、讨论和找到自己的方式为人类服务的愿望的影响。
哪些书对他来说是最珍贵的?我选择了六本可以告诉我们一些关于“新”文森特的信息,他是他生活中经常被利用的场景背后的真人。这位文森特与他经常被描绘成的冲动的艺术家大相径庭。
让我们来看看这些书:“反神话”的练习。
1880年6月:“好的--现在我不再有那些环境了--然而,那个叫做灵魂的东西,他们声称它永远不会死,它永远活着,永远地寻找。因此,我没有屈服于乡愁,而是对自己说,一个人的国家或故乡无处不在。因此,我没有屈服于绝望,而是选择了积极忧郁的方式,只要我有活动的力量,或者换句话说,我更喜欢希望、渴望和寻找的忧郁,而不是绝望、悲哀和停滞的忧郁。我选择了积极忧郁的方式,只要我有力量行动,或者换句话说,我更喜欢希望、渴望和追求的忧郁,而不是绝望、悲伤和停滞的忧郁。因此,我相当认真地研究了我必须交的书,比如“圣经”和米歇尔的“法兰西卷”,然后在去年冬天,莎士比亚和一些V·雨果、狄更斯和比彻·斯托·斯托(Beecher Stowe…)“。
文森特,27岁,在比利时博里纳奇的矿区。一年半以来,他一直在矿工中,试图安慰黑社会的工人。他走进了死胡同。他与世隔绝,埋头读书。
在他成为艺术家的重生时期,有两本书起到了至关重要的作用:法国最伟大的浪漫主义历史学家朱尔斯·米歇尔(Jules Michelet)的《法国大革命历史》(History Of The French Revation Française),以及哈丽特·比彻·斯托(Harriet Beecher Stowe)的小说《汤姆叔叔的小屋》,这部小说帮助在美国和国外激起了反奴隶制情绪。
米切莱特书写历史的新方法敢于给予人民代理,将他们牢牢置于革命动力的中心。文森特也会在肖像画中把人民的面孔放在他革命的中心。米歇尔本人将比彻·斯托描述为“那个时代最成功的女性,她被翻译成各种语言,在世界各地阅读,成为一个种族的自由福音。”
共同的主题是什么?为自由和独立而战;文学在道德上的重要性;穷人和被剥夺者的困境。对于文森特来说,这两本书都是现代福音,当时他拒绝接受“既定的宗教体系”,当时他对此产生了极大的怀疑。
以米歇尔和比彻·斯托为例,他们不会说福音不再有效,但他们帮助我们理解福音在当今时代,在我们的生活中是如何适用的,例如,对你和我来说,…“。
1882年3月:“听着,提奥,那个米勒是个多么了不起的人啊!我从德博克那里借来了森西尔的大作。它使我如此感兴趣,以至于我晚上醒来,点上灯,继续看书。[…]。在森西尔的“谷子”里,你有几句话打动了我,打动了我,“谷子的话”。艺术是一场战斗--你必须把你的一生都投入到艺术中去。“。
文森特住在海牙。他被让-弗朗索瓦·米莱(Jean-François Millet)的话所打动,就像作家阿尔弗雷德·森西尔(Alfred Sensier)献给法国现实主义农民生活画家的《米莱的生活》(The La Vie et l‘œuvre de J.-F.Millet)中所报道的那样。米勒忧郁的性格对文森特来说是一种启示,他在镜子中认识到了自己的许多方面。他对“佩尔·米勒”的热爱很快迫使他制定了一个雄心勃勃的工作时间表,专注于农民画。
一八八七年十月:“像我一样,谁能数得清我一生中有多少年完全失去了笑的意向,撇开这是否是我自己的错不说,我首先需要的就是开怀大笑。我在盖·德·莫泊桑…身上发现了这一点。“。
文森特从巴黎写信给他的妹妹威利明,提到了莫泊桑的“杰作”“贝尔阿米”,这本书在梵高自己的静物画中占据了中心舞台(Stilleven遇到了Gipsbeeldje,1887年)。文森特给出了他的“小”妹妹的阅读建议,推荐了一些最杰出的法国自然主义作家,如埃米尔·佐拉、埃德蒙德·德·贡考尔和盖伊·德·莫泊桑,他把他们的作品收集在成堆的法国小说中。
莫泊桑的Bel Ami是主人公乔治·杜洛瓦的昵称,他在巴黎的博蒙德酒店的女性中很受欢迎,他用自己的成功攀登社会阶梯。在阿尔勒,文森特开玩笑地写信给他的兄弟西奥,“我不够像贝尔阿美人”,他指的是他努力说服普罗旺斯的女人来坐他的位子。
1888年6月:“我刚刚读了皮埃尔·洛蒂的”克莱桑斯夫人“;它提供了关于日本…的有趣评论。”
文森特从普罗旺斯写给他在巴黎留下的画家朋友埃米尔·伯纳德(ÉmirBernard),在巴黎,一股日本热正在席卷艺术界。
洛蒂的戏剧性浪漫故事(启发了普契尼的《蝴蝶夫人》)以长崎为背景,讲述了一名法国官员娶了一名日本女子的故事。对文森特来说,普罗旺斯是“他的日本”,“克莱桑斯夫人”深深地启发了他--人们只需看看他最引人注目的自画像--献给保罗·高更的自画像(1888)。这位艺术家的眼睛呈杏仁状。文森特把自己描绘成一个日本和尚,“一个简单的永恒佛陀的崇拜者”。
这几天我一直在读狄更斯的“诺埃尔伯爵”(Contes de Noël),其中有一些深刻的内容,人们必须经常重读(…)。
在他生命中最黑暗的时刻-自我流放在普罗旺斯圣雷米的精神病院-文森特从他最喜欢的英国作家查尔斯·狄更斯那里找到了安慰,“其中一个人物是复活的…。.“。1889年春,他重温狄更斯的“圣诞丛书”和比彻·斯托的小说。这两位老朋友,其里程碑式的作品文森特在他的一幅肖像画中团结在一起,现在给了他积极和人道主义的情感。在狄更斯和比彻·斯托的小说中,(文学)艺术的伦理和政治潜力自然地流淌在他们的小说中,作为明确的道德承诺的例子。艺术为人类,是文森特的艺术信条。
在短短十年的时间里,关于文森特令人震惊的艺术发展已经写了很多。在他对书籍的热情中,存在着流淌在他艺术中的部分能量和创作张力。忠实的朋友,灵感和安慰的源泉,波涛汹涌的大海中的避风港-对文森特来说,书籍就是所有这些,甚至更多。这对我们来说也是一个很好的教训,在这些困难的时刻带来欢乐。