莉莉丝和德拉康科普

2020-06-30 21:30:39

佛罗伦萨文艺复兴时期绘画的杰作之一,在胭脂红教堂的布兰卡奇教堂的壁画周期(1424-1428年),从从天堂坠落的场景开始。虽然马萨西奥的贡献让这个循环变得真正伟大,但这里的领军大师是马索里诺,他也描绘了开场的图景。在片中,我们看到第一对夫妇在树下轻盈地跳舞,哥特式的姿势,诱人的蛇从树上盘旋在他们身上。但这条蛇有一个奇怪的人头:一张迷人的女性面孔,还有一顶驼背的金色发冠。这女的谁啊?消息灵通的人会立即回答:莉莉丝,亚当的前夫,自从歌德的“女巫星期六”(1808)以来,这个受过教育的欧洲人就认识她了:“梅菲斯托:亚当斯·厄斯特·弗劳!我在Acht von ihren Schönen Haaren,Vor diesem Schmuck,MIT Dem sie Einzig Pangt,Wn sie Damit den Jungen Mann erlangt,所以lä«t sich ihn所以秃顶。“。

米菲斯托菲尔斯:亚当的第一任妻子是她。当心她可爱的卷发里的诱惑,她头发上华丽的鞋底装饰品!当他成功地诱捕了一个年轻人时,她很快就把他从她的骗局中解救出来了。“。

这张照片也是前拉斐尔学派的创始人但丁·加布里埃尔·罗塞蒂(Dante Gabriel Rossetti)在1881年出版的题为“身体之美”的十四行诗中取自歌德的,然而,这首十四行诗最初与他的画莉莉丝夫人(1866-1873年)一起拍摄,标题是“Lo!就像那个年轻人的眼睛在你身上燃烧一样,你的咒语也穿过了他,留下了他笔直的脖子,绕着他心脏的一头令人窒息的金发。“。

另一幅令人印象深刻的拉斐尔之前的莉莉丝肖像画,约翰·科利尔,1892年,默西塞德,阿特金森美术馆。

然而,我们知道魔鬼是谎言之父,因此,浮士德博士看到的提到莉莉丝的结婚证也是大假的。事实上,莉莉丝出现在希伯来圣经的一个地方,也就是以赛亚书34(13-16)中,上帝预言他将如何摧毁以东:“荆棘将侵占她的宫殿,荨麻和荆棘,她的堡垒。她将成为野狗的出没之地,猫头鹰的居所。沙漠中的生物会与鬣狗相遇,野山羊会互相吠叫。在那里,莉莉丝לִילִית也将躺下,为自己寻找休息的地方。猫头鹰将在那里筑巢下蛋,她将孵化它们,并在她翅膀的阴影下照顾她的幼崽。在那里,猎鹰也会聚集在一起,每只猎鹰都会和它的配偶在一起。“。莉莉丝的角色在这里和所有其他不祥的生物一起,标志着上帝让以东变得多么荒凉。但是关于它到底是一种什么样的存在,我们没有被告知,因为它的名字是hapax legomenon,这个词在圣经中只出现过一次。然而,如果它可以用来表示破坏的程度,那它一定是那个时期的犹太人所熟悉的。就像我们今天读到的,一个地方变成了吸血鬼和兽人的家,德古拉的巢穴。近百年奇幻文学的产物,很大程度上是大众意识中的产物,不需要解释。单词lili和līlītu在美索不达米亚语苏美尔语、阿卡迪亚语和亚述语中的意思是“ʻ精神”,在一些文本中是一种生活在风中的带病精神。很可能就是从那里,从这个意义上讲,巴比伦的犹太人和“圣经”说的是亚拉姆语。在公元4到6世纪,“咒语碗”在该地区很普遍:这些咒语藏在房屋的底部或地面,作为陷阱来捕捉闯入房屋的百合花。这些碗被当地所有的文化和语言所使用。其中数百份是从犹太人那里发现的,这些文本都是用亚拉姆语写成的。圣经或塔木德文献。宾夕法尼亚博物馆收藏的公元6世纪犹太咒语(上图)和当代咒语(下图)。

通常情况下,圣经译本不知道如何处理这个名字。七十年,希腊语翻译的散居犹太人将鬣狗和莉莉丝合并在一起,命名为“onocentaur”,并将理解为Satyre的山羊翻译为“恶魔”。“καὶσυναντήσουσινδαιμόνιαὀνοκενταύροιςκαὶβοήσουσινἕτεροςπρὸςτὸνἕτερονἐκεῗἀναπαύσονταιὀνοκένταυροιεὗρονγὰραὑτοῗςἀνάπαυσιν”

魔鬼必遇见角龙,彼此哀号。角龙必在那里安息,在那里找安息的地方。

基本上,紧随其后的是圣杰罗姆的拉丁文译本Vulgate,它将莉莉丝翻译成希腊神话中吞噬儿童的女恶魔拉米亚:“et occurrent daemonia onocentauris et pilosus clabit Alter ad ateum,ibi cuavit lamia et Invenit Sibi Requiem”(“et occurrent daemonia onocentauris et pilosus clabit alt ad ateum,ibi cuavit lamia et Invenit Sibi Requiem”)。

“魔鬼将会遇见一条近距龙,毛茸茸的生物会互相哭喊。喇嘛也住在那里,它在那里找到了休息的地方。“。

“ʻonocentaur”的意思只比“莉莉丝”稍微清楚一点。根据ὄνος=DONKEY,它被解释为一种驴-半人马。这就是12世纪的佛朗哥-佛兰德兽医用来描述恶魔与月牙龙相遇的方式:在犹太拉比文献中,这个名字只出现了四次,总是提到以赛亚的文本,在某种意义上说是“邪恶的精神”,直到公元8-10年,也就是直到中世纪,希伯来的一篇名为“本西拉的字母表”的论文才把它变成了一个人,而在公元8-10世纪,也就是直到中世纪,希伯来的一篇名为“本·西拉的字母表”的论文才把它变成了一个人。这篇论文包含了两次22句阿拉姆语和希伯来语谚语,按照希伯来语字母表排列,并用米德拉什故事阐明了每个谚语的含义。根据我们这里感兴趣的故事,本·西拉用护身符治愈了尼布甲尼撒国王生病的小儿子。当国王问他在护身符上写了什么时,本·西拉告诉他,上帝从尘土中捏出了第一对人类夫妇,因此他们是平等的。因此,这个名叫莉莉丝的女人不想按照犹太性道德的要求躺在亚当的床上,但她想要高高在上。她反抗并逃往红海,在那里她与恶魔交配。上帝派了三位天使来追赶她,塞诺伊、桑森诺伊和塞曼格洛夫,但是他们都没能把她带回来。他们唯一能同意的是,虽然她现在作为一个恶魔有能力感染新生儿,但如果这三个天使的名字写在什么地方,她不会伤害那里的孩子。文学认为这个tractate是一种讽刺,由无聊的yeshivbohers带来的恶搞汇编,一个巨大的恶作剧充满了书生气的塔木德胡闹各种淫秽,从放屁通过手淫到乱伦(例如,本·西拉自己据说出生于先知耶利米和他自己的女儿的联盟)。这就是我们必须认真对待莉莉丝作为亚当第一任妻子的传统。的确,在“创世纪”的双重创造故事中,上帝首先按照自己的形象创造了男人和女人(创世记1:27),然后他从男人的肋骨创造了女人(创世纪2:22)。对于信奉圣经字面解释的人来说,这是两个创造:但是,第一个女人在哪里呢?这一逻辑上的中断是由yeshivbohers与莉莉丝弥补的,这在圣经和犹太法典中没有任何真正的意义。然而,在他们之前,犹太和基督教的训诂传统都没有提出和回答这个问题,特别是没有通过创造一个“第一任妻子”来提出和回答这个问题。无论如何,建议避免儿童死亡的护身符听起来太好了,不能掉以轻心。安全胜过遗憾,护身符在犹太圈子里开始成为现实,并被广泛使用,直到20世纪。一个中世纪的护身符,上面写着三个鸟一样的天使的名字,来自阿姆斯特丹1701年版的Sepher Raziel HaMalach(大天使拉齐尔的秘籍)(上图),一个18世纪印刷的kimpetbrivl(Kind+Bit+Briv,儿童床单)(下图),以及一个19世纪的银色护身符,上面写着莉莉丝的形象,来自耶路撒冷以色列博物馆的藏品(更多信息如下)。

随着护身符的出现,莉莉丝作为亚当的第一任妻子的想法逐渐在犹太民间的宗教信仰中扎根。然而,当基督徒第一次熟悉这个他们认为是非常古老和神圣的秘密知识的犹太传统时,这个想法更加令他们兴奋。这就发生在15世纪末的佛罗伦萨,当时在洛伦佐·德·美第奇的柏拉图学院,第一位基督教卡巴拉作家皮科·德拉·米兰多拉是其中的一员,他们开始翻译卡巴拉和拉比文学的节选。这就是这个主题是如何出现在作为学院参观者的艺术家的作品中的。例如,菲利皮诺·里皮(Filippino Lippi)在圣玛丽亚·诺维拉(Santa Maria Novella)的菲利波·斯特罗齐教堂(Filippo Strozzi Chapel)画了前四位族长,包括亚当(Adam)保护他的小儿子塞斯(Seth)免受莉莉丝的伤害(同时他还梦幻般地看着他浓密的红色头发的前男友)。一些艺术历史学家在米开朗基罗的西斯廷教堂的诱惑中也看到了莉莉丝,或者在博世的“地上欢乐园的第一个女人”中也看到了莉莉丝,但他们的论点并不令人信服:这些作品可以从中世纪的基督教传统中完美地解释出来,我们将在下面看到这一点。然而,新柏拉图主义思潮在16世纪消亡了。莉莉丝被歌德复活,并被前拉斐尔派提升到新的高度,成为“维多利亚时代的偶像”,以至于她现在被认为是女权主义的守护神,成为第一个没有放弃与男性平等的女性。看看现代圣经翻译是如何随着莉莉丝神话的传播而变化的,以及由叶什瓦博、歌德和前拉斐尔派创造的莉莉丝是如何变化的,这是很有趣的。

从意大利作家的作品到意大利画家的作品,绘制主题也只有一步之遥。14世纪20年代初,保罗·乌切洛(Paolo Uccello)受委托在佛罗伦萨的圣玛丽亚·诺维拉(Santa Maria Novella)所谓的绿色修道院绘制创作和秋天的循环。这些画在1966年的阿诺洪水中遭到严重破坏,当马萨西奥在这里创作三位一体的壁画时,这些画仍然新鲜,同时也在布兰卡奇教堂的壁画周期中工作,那里很快就会出现一个类似的女性头像诱惑者。我们已经看过演员了,让循环开始吧。

马格雅鲁尔