因为年轻时的旅行,我过去西班牙语说得很好。但从2003年到2019年,我忘记了很多曾经知道的事情。
我对此并不介意,因为我想要再次变得更好的唯一方法就是去一个说西班牙语的国家生活,这是我无法现实地看到自己在做的事情。
但事实证明我大错特错了。现在的情况与21世纪初我第一次学习时完全不同了。
在过去的一年里,我发现了许多每天练习西班牙语的方法,这些方法都非常有效,不仅没有痛苦,而且完全是一种享受。
我发现,我不仅可以在英国的家中重新学习西班牙语,而且比起生活在西班牙,仅仅依靠日常生活来指导我,我学西班牙语的速度要快得多。
因此,我现在可以比12个月前说得更好,而不需要做任何让人感觉像是工作的事情。在这里,我将列出我使用过的方法以及每种方法的优缺点。
虽然我提供了一些特定于西班牙语的示例,但是您很可能可以在每种主要语言中找到相同的资源。
在此之前,我应该承认,我在两个方面都有优势:
对于说英语的人来说,西班牙语大概是最容易学的语言-而且很有用,所以练习起来很有动力-这意味着首先,我可以在短短几个月内取得巨大的进步。
我已经可以慢慢地翻阅一份报纸,有点理解它,或者看一部西班牙电影,一半理解他们在说什么。如果你从一个较低的水平开始,可能需要更长的时间才能达到逃逸速度。
底线是,如果你十几岁的时候法语还可以,而且你的日程安排稍有松懈,你很可能会取得和我类似的进步。
到目前为止,我们大多数人已经拥有Netflix或类似的流媒体服务。而且我们大多数人都喜欢看电视--实际上可能看得太多了。
如果你没有,让我来告诉你,Netflix每月的费用只有9美元,如果你们共用一个密码,费用会更低。我读到我们目前正在经历“电视复兴”--所以你应该加入进来,像其他人一样开始享受电视。
关于Netflix,有一件事并不是一目了然的,那就是它对于学习其他语言来说是令人难以置信的。
对于许多节目,您可以选择观看任何语言的音频和字幕。因此,对于我喜欢的节目,我可以做英语/西班牙语音频和英语/西班牙语字幕的任何组合,这取决于理解起来有多自然的挑战。
所有这些都没有占用我生命中的额外时间,因为不管怎样,我每周已经看了几个小时的电视了,但现在我正在同时学习另一种语言。
从理论上讲,你可以发现练习你想学的语言就像“睡觉前再学一集”一样。
为此,Netflix变得如此流行,以至于现在有了一个Chrome扩展,它为语言学习者添加了各种有用的功能。
您可以访问哪些音频和字幕取决于节目和您所在的国家。我可以在美国买到一些西班牙语节目,但不是英国的数字。所以,如果你现在最喜欢的节目不是用你想学的语言,你可能得灵活一点。
幸运的是,你可以进入Netflix的音频和字幕页面,根据节目的语言进行排序。
出于某种原因,Amazon Prime几乎从不提供字幕或外语音频,其他的我不太确定。
我看过西班牙语版的“毒枭”、“卡萨·德·帕佩尔”、“埃利特”、“里克与莫蒂”、“大嘴”、“王冠”、“性教育”、“荒野乡村”、“俄罗斯玩偶”和“拉斯弗洛雷斯之家”。
真正让我更上一层楼的是慢速西班牙语播客中的新闻。同一家公司用慢速法语、意大利语和德语制作新闻,其他语言也可能有类似的版本。
每周他们发布四集,描述和讨论世界上的事件。有中级和高级版本,所以很可能会有一个选项可供您遵循。
虽然不是英国“金融时报”,但这些信息和评论本身就很有趣--我很少在听的时候感到无聊。
如果你和我一样,已经关注了新闻,那么当你试图了解正在说的话时,这会给你一个很大的领先优势。这意味着你可以在通过上下文学习新单词的同时,关注令人惊讶的具有挑战性的话题的讨论。
每个节目都有一份文字记录,你可以滚动不常见的单词来看看它们的意思,尽管我很少使用这些服务,因为它们需要掏出手机,而且我经常在做饭或打扫卫生的时候听。
慢速西班牙语新闻在他们的档案中有数百个小时的老剧集,可以追溯到2016年。我估计在过去的一年里,我已经花了大约100-200个小时在听。
我一开始以0.8倍的速度浏览中级版本,然后将它们加速到1.2倍,然后以1倍的速度进入高级版本,然后逐渐将它们加速到1.7倍(正常的新闻阅读器速度)。
订阅该节目的费用为每月22美元,但在订阅之前,您可以通过两种方式进行测试:
订阅了他们的播客,提供免费的剧集预览。方言和难度有四种组合:欧洲中级、欧洲高级、拉丁语中级和拉丁语高级。
或者试试Languistic a应用程序,它以新的中级新闻故事为特色,每隔几天就会有西班牙语、德语、意大利语和法语的文字记录,而且设计非常精美。
每月收费22美元。如果你经常收听,尤其是当你翻阅他们的档案时,这是值得的,但如果你不再收听,你会想要记住取消收听。
我希望他们只用MP3来分发节目,但他们希望人们使用他们的应用程序或网站,因为这些应用程序或网站有点笨重。
理想情况下,你希望你正在听的东西推动你,但仍然是可以理解的。太容易,你会感到无聊;太难,你会感到无聊,因为你不明白发生了什么。
显然,西班牙语的慢速新闻、每一个播客应用程序和YouTube都可以让你改变播放速度。
但是,如果你想在Netflix或其他地方改变速度,你会想要视频速度控制器扩展(Firefox,Chrome)。
我已经设置好了,所以“d”将任何视频加速0.1倍,而“%s”则将其减慢0.1倍。我总是加快速度,所以它们总是在我的理解力范围之内。
对于英文视频来说,这也是一个非常有用的扩展--我希望它已经为我节省了几十个小时。
如果您在浏览器之外观看某些内容,VLC Media Player会对您喜欢的任何音频或视频文件进行加速和减速。
在等待“纸牌屋”中有趣的事情发生的同时,你将无法反思生活的无意义。
现在你会经常遇到你想学的可爱的新单词。如果你致力于记住一些东西--任何东西!--带间隔重复的抽认卡是目前为止最有效的方法。
它可以在你重复卡片时进行优化,这样当你即将忘记单词时,你就会看到并被提示回忆它们。每个单词学习新词汇的平均时间应该在1-2分钟左右。Anki还可以让您备份和同步您的卡,并在设备之间练习会话。
Anki社区很大,所以有很多现有的卡片组,如果你需要的话,还有技术帮助。
虽然你可以在马桶上做抽认卡,它们很有趣(或者至少是冥想),但它们确实占用了时间,感觉更像是工作,而不仅仅是看电视或听新闻。
Anki本身就是一款复杂的软件。这很好,但这意味着需要一点时间才能熟悉它的所有功能。如果你喜欢背东西,并且致力于学习一门语言,那么设立Anki和Ankiweb账户绝对是值得的。
但是,如果你真的想让事情变得简单,还有像Cram这样更容易的服务。
如果你要记住单词,你希望它们是你最有可能读到的单词。
在背椅子的同时背豆袋,在背腿的时候背(脖子)是愚蠢的。在每一种情况下,后一种情况都是常见的10倍,知道的重要性也是10倍。但是,当你按主题学习一大组单词时,你就会得到这样的结果。
幸运的是,您可以使用一个从最常用到最不常用的语言语料库,简单地挑选出您还不知道的所有最常用的单词。
我找到了这样一份西班牙语列表,把西班牙语中最常见的10,000个单词逐一看了一遍,然后把我不认识的单词添加到我的Anki甲板上以备记忆。这就是效率!
哦,很难找到人们在非正式演讲中使用的最常用词汇的语料库-他们往往专注于你在报纸上找到的词汇。
通过用目标语言显示计算机和手机中的所有菜单和设置,您可以学到相当多的词汇。它一开始会减慢你的速度,但很快你就会恢复到正常的运行速度。上下文说明了您需要了解的大部分内容。
对于MacOS和Android,语言设置正好是您在设置菜单中预期的位置(如图)。
但这样做的真正原因是让应用程序、网站和搜索以您的目标语言显示。那样你会学到很多东西。
为此,您需要在此处更改您的Google帐户的语言,并在您的网络浏览器(Firefox、Chrome)中更改您的语言。
这样做的好处是,如果你搜索亚伯拉罕·林肯(Abraham Lincoln)的信息,首先弹出的是维基百科(Wikipedia)用你的目标语言写的一篇关于林肯的文章,你可能会继续读下去。
如果这种情况一天发生几次,那就是一个巨大的胜利。因为你有关于你正在寻找信息的主题的上下文,你将更有可能理解它,即使它是关于一个复杂的主题。您还将学习对您来说最重要的主题的高级词汇。
显然,一开始这会减慢你的速度,如果有些东西太难读了,你可能需要额外的点击才能获得你想要的英文搜索结果。
您的手机和计算机中模糊的设置可能很难用目标语言理解(见鬼,它们可能很难用您的母语理解)。当你向其他人发送屏幕截图时,他们可能会发现很难理解发生了什么。
我对Excel中的公式有一些纠结,以及在西班牙语中一万美元是如何呈现为10.000,00美元的,但我设法找到了解决办法。
在两种语言中,哪些单词真正对应可能是一件微妙的事情。翻译往往在它们所承载的内涵上稍有偏差。或者,一本翻译词典会给出一个近乎正确的词,但实际上是第三个最常用的词,而不是第一个最常用的词。
我找到的处理这个问题的最好的翻译词典是Languee,它有一个网站和一个手机应用程序。基本上,他们分析现有翻译的庞大数据库,找出哪些词在真实情况下最常被真人用来翻译给定的术语。
当然,在紧要关头,你可以简单地用谷歌搜索西班牙语的“番茄汁”,它会很好地为你翻译。
好的,几个月后,你应该会对你正在努力学习的语言更加熟悉,所以是时候把事情提高一个档次了。
你早上在看“纽约时报”吗?现在你早上读的是西班牙语版的“纽约时报”。(如果你愿意,也可以选择BBC Mundo。)。
西班牙语的“纽约时报”和BBC的“世界报”是我手机上仅有的两个加了书签的网址,所以我更有可能访问它们。你也可以在浏览器中设置一个自动重定向,例如从nytimes.com重定向到nytimes.com/es来养成这个习惯。
你早上也会收听像“每日新闻”这样的最新新闻吗?现在,您将收听来自El País和ABC的5分钟每日新闻综述。
(如果你只是在任何播客应用程序中搜索目标语言的“新闻”,你会发现很多选项。我猜法语学习者听的是“世界报”的播客,而德语学习者听的是“明镜周刊”的播客ēn--我不知道。)。
我仍然觉得这些本地新闻报道太快了,无法跟上,所以现在我把它们的默认速度设为0.8x或0.9x。但是我已经从“慢速西班牙语新闻”毕业到只有…了。西班牙语新闻。
希望到目前为止,你已经将谷歌和你的各种设备设置为你正在学习的语言,这样你所有的互联网搜索都会返回到你的目标语言,包括关于新闻的搜索,这给了你更多的练习机会。
我的意思是,关注新闻对你来说是可怕的,所以如果你能完全避免它,你可能就应该这样做。
在嘈杂的环境中理解人们,在飞行中舒适地说话,这本身就是一项技能。
在大流行期间,这既是显而易见的,也是不可能的,但要培养这些技能,你必须去一个说你正在学习的语言的国家旅行,结识人们,或者至少找到你附近会说当地语言的人。
但好消息是,如果你做了以上所有的工作,过渡到现实生活中的使用应该会相当顺利。
对于你们当中的西班牙人来说,当大流行结束后,我可以推荐麦德林。不管怎样,那里都会有我的身影。
有一种方法对我不起作用,那就是买高级西班牙语语法教科书来复习。我在上面花了几个小时,但没有回来。
我认为这有三个原因:i)我在日常生活中自然没有时间坐下来看书写字,ii)这比看西班牙语Netflix或看报纸更无聊,iii)我已经了解了足够多的语法,显然这并不是一种更有效的学习方式。
我希望上面的建议对我有帮助,让我知道我错过的任何伟大的建议。