COQ搜索替代名称

2021-04-09 16:00:12

COQ名称来自法国字,COC(建筑微积分)和Thierry Co配送,其中COQ的初始作者之一。但它也靠近这个词"公鸡"这有一个俚语,意思是一些英语扬声器认为冒犯(它也意味着枪中的雄性鸟或枪杆)。这种相似之处已经导致一些妇女在他们说他们正在努力工作COQ时,一些妇女从CA就逃脱而骚扰。它还使一些关于COQ的英语对话与LADE人员更加困难。

此页面是关于收集替代名称或替代发音策略的想法。当新的想法停止提出时,我们可以开始调查COQ社区,看看其成员会想到拟议的替代方案。此页面的存在尚未对重命名的承诺。这一切都取决于社区反馈(特别是在调查中)。

欢迎任何人添加到此页面(新想法,也有利于或特别是一个想法)。请不要删除其他人添加的内容。

优点:简单,不是每个人都必须这样做。缺点:不是每个人都会这样做。法语中的声音并不伟大。提示:以法语为单词,最好避免拼写字母' q'

(Tadeusz Litak)如果法国声音并不伟大,会导致Q被丢弃,这不是一个很好的提案。在法国不会很好地走得很好的解决方案是一个非起动器。至于“不是每个人都会这样做”:让我们不要欺骗自己,任何改变都将完全普遍采用;没有遗产伸展四十年。

从一个忠诚的角度来看,它合理地自然,关闭ish到原来的ish和非冒犯性(当然,我[Joshua Grosso]假设对例如Francophone会有很大的贬低,因此请用谷物服用这些盐)。至少一个Anglophone I [Joshua Grosso]知道已经使用这个发音来避免冒犯。

一些Anglophones也会说法语;这个建议可能会对他们感到非常尴尬(对我来说[本杰明刺穿])。 IMO这严格主导地位,看看OH-QUEUE建议。

我[yannick zakowski]同意本杰明,并会补充一下,所有选项依赖于巧妙发音同样" word"不同的(即喜欢" Gok"或"可乐和#34;而不是" Cock" Cock")可能对非母语英语扬声器来说太微妙。我至少真诚地享有艰难的时间发情,信心拟议的" Gok"法国" coq"和美国人"公鸡"

(tadeusz)在这个列表中进一步下来,有一个提议将Cifflex添加到法语拼写,这显然会有助于匹配发音。结合向官方名称添加法国明确文章,可能是一个有趣的组合。 “LeCôq(福利特)”:掺杂我们的定理雄鸡。或者也许是“Lecôq”,作为单个单词的名称,这是一个单词的名字是相当多的少数人的首选。并且应该考虑到这一语音已经被采用且甚至被某些人推广的事实。

厨师是一个相对普遍的名字;由至少一位着名的计算机科学家(Cook-Levin定理名声)出生。

可能是可爱的英文,但在法语中,听起来很靠近" cocu"这是一个被欺骗的丈夫。

注意:法语发音没有" g"声音。但如果它适用于母语英语扬声器,那么很好。

鉴于误解往往与缺乏上下文相关,也许在&#34中添加上下文; Coq定理箴言"将确保侦听者具有正确的上下文(即使他们不知道定理是什么,他们理解是一些复杂的数学概念)。这具有不需要任何变化的优势,只是对扬声器的一些意识。

如果Anglophone不够被认为是足够的,您可以使用完整的法语版本(Le Proveur CoQ或Le Prouveur deThéorèmesCoq或L'助理De Preave CoQ)使您确信您正在使用另一种语言的单词。 (Francophone,请更改此提议,以便与法语中最常见的名字匹配。这与品牌LE COQ SportIF的方式相同。

缺点:可能仍然会缩短为" coq"在谈话中,很多Anglophons可能会屠杀法语发音(在" Le Proveur Coq&#34 ;,虽然这一问题也是本身的问题。

上面的提案的后续行动,但没有明确的英语翻译,所以英国人也说它相同的Wayi猜测它适用于" Le Coq Sportif"和#34;和#34; formel"在许多(至少欧洲)语言中非常相似。

我们也可以从标识更改中受益,并仔细选择名称的字体,以便新的外观更改名称的原始精神。

优点:命令名称没有变更,荣誉法国遗产并促进更多多样性。

(Luc Pellissier)它将使LCF作为首字母缩略词,这可能是一个聪明的双关语,但也有点混乱。

解决问题,并强调了该软件的法语来源。此外,请提醒Le Lisp,来自inria的前法国人Lisp实施。

(TADEUSZ):在此列表中进一步下滑,完全相同的提案。一些清理&合并可能会有所帮助。

为避免失去COQ这个词,这已经在许多学术论文中使用,也以许多工具和图书馆的名称。

切换到Gallina作为工具的名称,不仅是编程/规范语言之一

(Arthur Azevedo de Amorim)葡萄牙人同胞" Galinha"可能是冒犯的。 (Réminollet)为那些不会说葡萄牙语的人:这是什么意思? (亚瑟)它意味着"淫乱的人和#34;通常是一个女人。

注意:Gallinac是法国人("Gallinacéess"是Gilliformes的顺序的常见名字); Gallinatop也听起来很不错。

我(Matthieu Sozeau)不​​确定将CoQ助理与现有的Gallina语言混淆是一个好主意。我们如何为助手使用Gallo?有明显的混乱与(有点下降的Britanny语言)

(Xavier Leroy)Gallo是一种(自然)语言,所以它更靠近Gallina(一种语言)而不是Coq(工具)。另外,当你写的时,它' s"有些垂死"作为一种语言,不会钻孔。

(Alberto Fiori)Gallo也是公鸡的意大利语,它将是一个漂亮的双层环(鸡肉的意大利语)

(Robert Rand)我不觉得足够的人熟悉Gallo语言,这是一个问题。 &#34的短片; rocquencourt",地面COQ开始(来自手册:" COQ是超过30年的研究结果。它从1984年开始实施结构微积分 在inria-rocquencourt由Thierry Coquand和GérardHyet。") 最接近的英语和法语单词"摇滚乐和#34; 和#34; roc" (硬石),没有糟糕的内涵。 事实上,多种良好的内涵(基岩)和WordPlay的机会(CoQ黑客=> Rocq Star) (见下文请注意,ROC / ROK / ROKH也是一个神话般的鸟) COQ将被视为缩写。 这具有先例,例如以人员命名的编程语言,例如Haskell,Pascal,ADA等。 一个优点是它将避免重命名相关的项目和命令行工具。 虽然可能会重命名包裹。

创造者'初名,以英文为单词和#34;理论"这会觉得合适。其他编程语言使用的名字,例如" Haskell。"

如果我们真的想要我们可以尝试使它成为缩写(跳朗)。在那里开放建议。

也许这也可以写成coqed?无论如何,它可以被理解为CO =建设性QED =证明,一个漂亮的笑话。

'焦炭'发音是'焦炭'某人已经使用的主题。替代品' co-q-e-d'一个似乎也很好。在那里几乎没有任何药物参考(在可卡因上的人和#39;' ecoked'不仅仅是' Coked')。事实上,'焦化'煤是钢铁生产的重要成分。

法语词的翻译。注意:"雄鸡"也是"阴茎&#34 ;,,,,,,,,, https://www.urbandictionary.com/define.php?Term = 1.

(Jasper Hugunin)"雄鸡"和#34; Cock"均为" Penis",使用频率差异很大,其他定义的最初。用于隔离,或称为谈话片段,"公鸡"几乎总是意味着男性生殖器,而#34;雄鸡"首先让人介意鸟,需要大的上下文线索来改变意义。 (背景:23岁的男性美国,第一语言英语,不久前就出席了美国公共高中。)但是,有可能转变"雄鸡"还有一个粗俗的笑话,它'笑话,而笑话写着自己为" coq"

(tadeusz)是“公鸡(以前称为Coq)”真的这么好主意吗?但是Paolo Torrini的建议更好地使用“Roost”。

(arthur aa)我不知道这一点。 " x(以前称为coq)"对X的任何值都很糟糕

(tadeusz)确切地说。这就是我想说的。每个人争论从CAQ的现在争论的争论应该记住。仍然,对于x的一些值,它比其他人更糟糕。

(Dan Frumin)它至少为王子工作了。以前称为COQ(TPAFKAC)的证明助手。

这是"雄鸡"和各种家禽属的属,包括巨大的鸡窝家伙,熟悉的鸡/母鸡/公鸡。它也意味着"高级",与NosAncêtresLesGaulois一起建立联系。其中'也与镓,化学元素编号31和它的发现者,Lecoq de Boisbaudran先生,但它远远升起。

(jasper hugunin)有点伸展,也许不是不合格,而是作为母语的英语扬声器(给定本页的上下文),Gallus读取了很多像" Phallus"对我来说,这是一个男性生殖器的名字。

(tadeusz):如上所述。 “Gallus(以前称为CoQ)”几乎听起来像PR胜利。

(Réminollet)“Gaul”不是Gallus但Gallia。这是双关语。别的东西:镓也是Inria团队开发Ocaml的前名称,这也是一个很好的联系。

(Réminollet)查看上一个主张(Gallus)的讨论。凭借加利亚,我们获得了不像苍白的声音,我们失去了它是CoQ的实际翻译。我们将参考COQ和法国以及与Gallina的靠近。

(tadeusz)由Paolo Torrini为Gallina-Coq Combo提出邮件列表。我不得不说出基于Gallina的名称变体,我发现这个最具吸引力。 OTOH,它与“白云”和“Galliq(以前称为CoQ)”的押韵听起来令人难以置信。

它'既是姓名和单词,它和#39;英文和法语中的同一个单词。这意味着肯定,肯定。它有积极的(实证主义者?)内涵。它传达了证据语言和系统的基本目的。它的使用是建立的,如" Compcert。"它并非作为一种语言的名称,'这听起来不错。

值得考虑法国拼写"证书&#34 ;? (Anglophone阅读可能有点困惑,但即使是发音" s"它' s相当迷人)

对历史和政治观点来说,保持法国名称和一些参考鸡似乎有吸引力。 (本杰明P.)

这可能是自佛得多曾经是COQ的最诚实的新名称,我们可能会考虑避免性爱笑话,因为类似地阉割一种阉割,所以它都解决了这个问题并证明了发生的事情。

(Jasper Hugunin)不是法语演讲者,不知道如何常见的是对镇的知识,而是作为英语扬声器查普声,听起来像一个不错的名字。

这实际上涉及参考某人和#39;书中的东西,可能算作动物的残忍(Capons被阉割,以获得明智的脂肪)。

塔利亚:我的顾问(Dan Grossman)注意到这可以发音" cookie"英语真的很可爱。

它有" coq"作为前缀。这可能非常好。 (本杰明皮尔斯)

这不是俄语演讲者的伟大名字:听起来像"Коки"哪个有俚语含义"睾丸" (Anton Trunov)

(ThéoZimmermann)如果我们采用这个,我们应该确保人们发出它\ kwa.k \

自然的英语发音样"时钟" .Advantages:看起来和听起来很像COQ,至少用英语;不是太多的谷歌冲突;一封信的变化;像&#34这样的短语;我在CloQ证据上工作'听起来不错。

缺点:类似于法国单词"克洛克"这意味着水疱和枯萎病,也用于关于怀孕的俚语表达。例如," jeviens de mettre ma preuve en cloq"

蛤蜊,所以英语只能是一种不同的动物。法国人仍然可以参加COQ,无需重命名包裹。有点像" coq"混合" gallina。"也许也可以用特色提供" u"对于宇宙,"我"对于归纳,别的东西以来的其他事情大多是COC?

来自Wikipedia:" Coquina(/Koëkiːn/)是一种沉积岩,其全部或几乎完全由被动软体动物,三叶虫,Brachiopod或其他壳体的运输,磨砂和机械分类的碎片组成无脊椎动物。"有很多类型的理论笑话潜力。

雨果:用法语,Coquina易于被认为是迷人的同源,可以亲切地使用但并非总是如此。 (Guillaume:我还没有关于这个链接)

德里克:鉴于&#34的明显性内涵;迷人"最好避免Coquina(可悲的)。

一个扇贝的英语菜;扇贝用法语。在英语人中发出" l。"也可能是可以进入首字母缩略词,也可以作为Coquina。如果法国唐' t真正喜欢被扇贝代表,仍然可以用法语称呼它。

雨果:在法语中,Coquille更普遍贝壳(鸡蛋,蜗牛,贝壳,......),不仅扇贝保持与壳牌。

jh。它也是一个"拼音和#34;,具有字母q消失的特定故事。我们可能会避免这个......

智利本地棕榈树的果实。听起来很可爱英文。法国人仍然可以参加COQ,无需重命名包裹。也许也可以用特色提供" u"对于宇宙,"我"归纳,还有什么?

Yannick Forster:Coquito也是Puerto Rican Eggnog的名字。并且显然在哥伦比亚,普罗·罗科和杜萨拉举办的"用裸球杆吹向头部" (如果我理解第七个意思是正确的:https://es.wiktionary.org/wiki/coquito)。

FélixFischer:Yannick,You' Re Right。虽然拳击并不完全是对头部的打击。(CW:暴力)这是一个哥斯科罗,哪个更像......在顶部的一个柔软(虽然仍然痛苦)指关节或指关节摩擦或头部的侧面。它的一部分'他希望母亲(虽然有时其他长老的亲属)垂死的传统使用物理疼痛向孩子们教导。意图通常是爱情,但绝对误导。 (抬头"唐马鲁恩科古罗"在Yt和你' ll看到一个例子。它可能会略微夸张,所以用一粒盐稍微夸张)

CUY是拉丁美洲部分豚鼠的名字,在动物后跟上命名。

结石处理归纳完全核心误差(第二个C也可以读取"胜任""一致"等)

(tadeusz)首字母缩略词很棒。我只会用“鸡”替换第一个单词,使其成为递归的...或者用“COQ”。

徽标可以重复使用/适应它留在" gallinaformes"根据Wikipedia的区域.sound仍然接近原始的,这将有助于转换。

PCoQ已经是COQ的图形界面的名称,由Inria Sophia(但不再维护)HTTPS://www-sop.inria.fr/lemme/pcoq/

用于帮助定理证明的工具的拟合名称。为真正想要制作一个人的人保留一个笑话。承认,在某些时候,这个名字在发音中近乎密切关注,而第二个是在写作中。也是对僵尸的提及,即使这是一种不道德的实践。

因为Côq是一个非常令人上瘾的工具。在法语中,它将用封闭的" o&#34会发音;让人想起" o" "焦炭"用英语。对那些喜欢玩言语的人有好处,哦,Geez,这些高质量的Côqude让我很开心。

(tadeusz)不应该与上面的“可乐”提案合并?实际上,改变正式批准的发音和拼写(并且可能在前面添加“Le”以关闭它)听起来像一个强大的组合。

" COQ AU VIN"已经是使用法国单词" CoQ&#34的短语;许多Anglophones使用,并将突出显示它不是英文单词"公鸡。"我不知道是否有涉及COQ的烹饪参考资料的机会,但在短语中使用其他法语单词将突出(在英语对话中)这是一个法语字。

突出了法国词源,具有库克和公鸡的双重意义(添加科学来源:COC和COOND)。还有宜人的爱沙尼亚啤酒的业余爱好者。可能的变体:LECOQ或LECOQ。

(Tadeusz):我觉得这个简单的提案,这是一个相当多人(包括我自己)找到吸引人,在这个名单上应该要高得多。 “Lecoq”变体似乎是首选。此外,正如Paolo Torrini所指出的:“Lecoq(特别是如果发音和#39; leecoke')实际上甚至可以听起来像一个很好的话,如果迟来的话,确认与乐高系统的早期联系”

(格罗索):对我来说是一个忠诚的忠诚感到有点奇怪;"成为正确的名称的一部分(所致思想的第一件事"蝙蝠侠")。但无论是世界都不是世界的尽头,特别是因为英语不是这里唯一的观众:-)

&#34的portmanteau;验证"和#34;栖息"以及伟大的法国作家Marcel Proust的致敬。此外,Proust' samed" madeleine" cookie具有壳的形状(或" coquille")。

(N.B.可能与Scala库的可能不必要的混淆也称为Proust for软件交易记忆 - https://github.com/scalaprost/scalaprost/ /)

我应该澄清非本土法语发言者,即鉴于雄鸡与雄鸡相对应的乌马托西亚。在德语或Kikeriki中使用德语的公鸡 - 涂鸦。

可能的混乱:COQ Wiki曾经被称为Cocorico(这个页面上的许可证页脚仍然提到名称)。

没有首字母缩略词,只是对雄鸡的引用'乌鸦在法语中作为cocorico ove.might不需要重命名工具,因为工具名coq仍然可以为coqorico.might对前COQ Wiki困惑。

一个人造 - 法语拼写" chocolat",意思"巧克力"用英语。它有一个嵌入式" coq"尊重它的遗产,谁没有喜欢巧克力?

使用ACL2公约,名称" C2" 或" cc" 可以被认为是&#34的缩写;结构微积分"逻辑背后的逻辑。 adv ......