研究人类文化的人必须努力解决相当于一个不完整的数据集的问题,因为研究人员仅限于研究书籍、手稿、绘画、雕塑和其他保存下来的文物,以了解特定时期的情况。我们称之为困境";生存偏差";这可能会导致人们低估一个社会在生产文化材料方面的多样性。弄清楚一个文化领域可能已经失去了多少是一个相当大的挑战。
生态学领域可能会有所帮助。根据发表在《科学》杂志上的一篇新论文,一个国际研究团队已经修改了一个生态学";看不见的物种";该模型用于估计有多少中世纪的欧洲故事在骑士传奇或英雄传统中幸存下来,以及有多少已经失去。上周,作者还在美国科学促进协会(AAA)的一次虚拟会议上介绍了他们的发现。
该团队研究了荷兰语、英语、法语、德语、冰岛语和爱尔兰语的中世纪作品,得出结论,只有约9%的中世纪手稿幸存下来。然而,冰岛和爱尔兰文献中的损失明显较低,这表明岛屿生态系统可能有助于保护文化。事实上,该团队';他的结果与学者们使用其他数据所做的估计非常相似,比如对现存手稿中出现的丢失作品的引用。
"很多文献都不见了,我们没有';我不知道它是什么,但使用这种方法,我们至少可以了解拼图拼图中缺失了多少;哥本哈根大学的合著者Matthew Driscoll说。例如,亚瑟王的传说在各种各样的故事循环中得以流传,学者们则不';我不太可能错过一个类似的非常受欢迎和有影响力的文学传统。然而";我';我百分之百确定,有一些与圆桌骑士有关的浪漫故事没有流传下来,";德里斯科说"一定有。这正是你所想的';该死,如果我们';我受够了'"
生态学领域在统计模型中使用偏差校正,可以解释给定生态系统中所谓的看不见物种,以确定物种多样性的丰富程度。本研究中使用的模型被称为Chao1方法,由本文的另一位合著者、国立清华大学的Anne Chao开发。
适应赵的想法';s模型来自KNAW Meertens Institute的合著者Folgert Karsdorp,他的研究专注于文化进化,并寻找可能适用于文化领域的生物进化方法"我在寻找处理这种估计文化人口的选择偏差的方法";Karsdorp说,当他看到Chao1模型时;我们想我们不妨在这个关于中世纪文学失落的难题上尝试一下"
安特卫普大学的合著者Mike Kestemont说,“潮一号”模型是为了让用户准确地估计有多少物种栖息在一个地区。首先,科学家收集";丰富的数据";数一数他们能观察到的所有动物物种。问题是,某些难以观察到的物种将被忽略。(例如,雪豹是出了名的难以识别。)
Chao1公式将研究那些没有';t经常出现在丰富的数据中。例如,如果你只发现一个物种一次,它将被指定为#34;F1" 如果你';如果我发现一个物种两次,那就是F2。然后,这些数字可以用来计算F0——在一个区域内观测到的物种数量,精确到零次"那么你就有了一个估计物种数量的下限';t观察";凯斯特蒙特说。
但是,一个生态模型真的能如此容易地应用于如此明显不同的学术领域吗"直觉上,它';说一部文学作品表现得像一个物种是很奇怪的;凯斯特蒙特承认"事实上,这种方法不是';甚至都不是生态学特有的"超1是如此普遍,以至于它';它已被用于许多其他领域,包括";种类";参加石器类(考古学);古代硬币(钱币)的模具类型;特定疾病的不同原因(流行病学);基因或等位基因(遗传学);还有一些独特的词汇(语言学)。
"它';它甚至被用来估计一个星系中的恒星数量,或者一个软件中的漏洞数量,而这个软件没有';尚未被发现,";凯斯特蒙特说。 "真正的问题是';在何种情况下';我们不能应用它吗'" 只要你能分辨出类似于";种类和#34种;这个模型运行得很好。
在采用该模型时,凯斯特蒙特和他的合著者将文学作品视为物种,将手稿副本视为物种的目击。他们计算了历史记录中仅有少量出现的作品,然后用这些计数来计算F0——在这种情况下,即曾经存在但学者从未观察到的作品数量。一部作品被认为是#34;迷失";曾经保存下来的文件都没有保存下来。
这种方法使研究人员能够估计作品和手稿的原始数量,以及荷兰语、法语、冰岛语、爱尔兰语、英语和德语方言的损失。他们发现,六种方言共有40614个样本(手稿),其中3649个仍然存活,存活率为9%。至于文学物种(作品),38%幸存下来。
该方法还产生了#34;均匀度#34;研究人员认为,这一方面构成了文化作品和文物生存中被忽视的因素"它';这基本上是手稿在作品上的分布,";合著者Katarzyna Anna Kapitan是牛津大学、哥本哈根大学和冰岛大学的一位老挪威语言学家。34;如果你的文学传统是平等的,那就意味着所有的文学作品都或多或少有相同数量的手稿来保存它。如果是';这是不平衡的,然后你会有很多手稿中保存的作品,然后一些作品只保存在一两个手稿中" 后者的作品不太可能存活下来。
英国中世纪文学中以古英语和中古英语书写的作品和手稿的损失率特别高,只有7%的手稿幸存下来,相当于仅保存了38%的骑士和英雄作品"这可能与那个时期英语的不同文化地位有关;合著者Daniel Sawyer在牛津大学解释说,指的是英国1066岁的讲法语的Norman Conquest。34;在中世纪的很大一部分时间里,法语是英国最著名的口语之一。我怀疑英文版的浪漫故事或英雄故事书往往是中小型的,给人印象不那么深刻,因此更容易被回收利用"