为什么1920年代的洛杉矶为18世纪的苏格兰小说家而狂奔

2021-01-10 20:47:26

在1926年11月的一个炎热的日子里,一个13岁的男孩打扮成小号吹笛者,带领1,000多个孩子走出城外,而是去了洛杉矶中央图书馆。他在庆祝孩子阅览室开幕的游行队伍中游行。吹笛者通过赢得全市写作比赛而赢得了名额,他是一位新兴的日裔美国诗人,他拥有出色的才华和名声:Ambrose Amadeus Uchiyamada。

在装饰艺术图书馆的门口,从美国最新大都市的阳光直射的街道上,邀请了许多孩子,他们打扮成整个历史上的故事书人物。在较低的级别上,他们突然进入了中世纪。儿童阅览室像建筑物的其余部分一样,都是用钢筋混凝土制成的,但其竖立的横梁被粉刷成类似于橡木的中世纪大厅的横梁。墙上挂着骑士和女士,吟游诗人和男修道士的场面。全部来自苏格兰作家沃尔特·斯科特(Walter Scott)1819年的小说《艾芬豪(Ivanhoe)》。

艾芬豪(Ivanhoe)在1926年既是一个合适的选择,也是一个奇怪的选择。之所以合适,是因为斯科特(Scott)(1771年至1832年间居住)写下了骑士,浪漫和短毛绒的历史故事,以至于定居者和开发商将城镇,街道和社区命名为为他讲英语的整个世界。 (如果您住在曼哈顿或塔斯马尼亚州韦弗利的韦弗利广场,您将居住在因斯科特小说而得名的地方。)这很奇怪,因为到1920年代,斯科特的狂热已经大大消退。然而,由于两个截然不同的原因,它在洛杉矶仍然很受欢迎。对于某些人来说,斯科特的作品提供了一个引人入胜的链接,链接到一个熟悉但想象中的过去。对于其他人来说,它促进了撒克逊人的美德理想,而这一理想在爵士时代的大都市中受到威胁。中央图书馆的“艾芬豪厅”源于幻想和焦虑。

洛杉矶从斯科特的小说中汲取灵感的习惯属于一种始于1830年代的传统。根据《沃尔特·斯科特的来世》一书的作者安·里格尼(Ann Rigney)的说法,为他的故事的人物和场景命名是欧洲移民了解他们不了解和不了解的美国风景的一种方式。

里格尼说:“对历史的渴望和似乎缺乏的风景。” “因此,您所拥有的就是我所说的助记符殖民化,即可以导入故事的想法。”

洛杉矶后来专门研究故事,最初是通过营销其郊区的一些早期发展项目开始的,这些发展项目以“ Ivanhoe”(现为银湖),“ Waverly”(继Scott的另一本小说,现在是University Park)和“梅尔罗斯(Melrose),由同名的餐厅和娱乐场所组成,一分为二斯科特写道:“如果您愿意看清美丽的梅尔罗斯/请在苍白的月光下参观它。”

对于1806年访问梅尔罗斯修道院,或者今天访问梅尔罗斯大街,是个很好的建议。

1880年代后,洛杉矶的斯科特(Scott)迷恋继续在阿伯斯福德酒店(以斯科特的大房子命名),蒙特罗斯(Montrose)(斯科特的另一本小说)街区和罗维纳水库(Rowena)水库中,后者以十字军骑士的未来妻子艾芬豪(Evanhoe)的名字命名。

她是洛杉矶的知名人物。除了水库和附近的大道外,她的名字还来自柑橘大亨查尔斯·查普曼(Charles Chapman)种植和销售的柠檬品牌,他用自己的财产将加利福尼亚基督教大学转变为查普曼大学。 1920年一个豪华的条板箱标签描绘了罗维娜(Rowena)披着中世纪的服装,对她的果园进行了调查。她的妖appearance外表可能并不足以说明问题,但斯科特的罗维娜(Rowena)有许多美德,可将她推荐给虔诚的查普曼。基督教徒,盎格鲁-撒克逊人,以及相当呆板的罗娜娜在20世纪前二十年体现了洛杉矶统治阶级的WASPy权利。

在那个时代,“这里有一个假设和假设,即洛杉矶将成为人们自觉称为盎格鲁-撒克逊美国的首都”,南加州大学的威廉·德弗雷尔(William Deverell)说,加利福尼亚和西方的亨廷顿研究所。 “我怀疑斯科特的狂热至少部分与该项目有关。”

1920年代是那个项目面临危险的十年。近60万新移民使该市的人口增加了一倍,但并不是所有人都知道他们的斯科特。一种新的世界主义正在生根,有些惊慌的安吉列诺斯对此表示不满。电台传教士“格斗鲍勃”·舒勒每周两次播出令人震惊的偏见。一位文学教授警告说,如果文明违背斯科特的“追求者信仰”,那文明将被摧毁。查尔斯·查普曼(Charles Chapman)并未贩卖罗威娜夫人的柠檬,但他对更柔和的音调表示关注。

他在1923年说:“我们有待解决的巨大问题,随着我们城市的发展,还会有更多问题。我们希望在这里建设一个真正的美国城市。”

儿童阅览室提供了一个机会,可以与沃尔特爵士一起开始年轻的读者。 《纽约时报》开业时写道:“希望洛杉矶的每个孩子都能熟悉新的艾芬豪(Ivanhoe)房间。” “壁画使艾芬豪(Ivanhoe)的人物栩栩如生,天花板模仿了诺曼底的古老梁式天花板...构成了一个房间,对小书迷来说就是一个灵感。”

并非所有的城市项目都具有与中央图书馆相同的野心,但是它们与Scott的联系都相同。 1926年在富兰克林大街上建造的一座新桥以诺曼哥特式风格设计,使银湖城的居民回想起他们的邻居曾经被称为艾芬豪。派拉蒙影业(Paramount Pictures)于1930年在他们的住所附近建造了一个公寓大楼,并将其称为雷文斯伍德(Ravenswood),这是斯科特悲剧英雄埃德加(Edgar)的祖传故居,位于《 Lammermoor的新娘》中。它吸引了梅斯·韦斯特(Mae West)的喜欢,她一直居住在那里直到五十年后去世。 Ravenswood采用精简的西班牙复兴时期装饰风格建造,其标志上唯一的仿哥特式特征是Ravenswood。到1929年,斯科特(Scott)的名字可能与他的小说之间的联系最为古怪。

Rigney说:“ [为Scott命名的事情更多地是关于寻求快速名称的开发人员的文化商业化和商品化。” “他们想出了一个Scott的名字,因为它听起来很时髦而且听起来很老。”拉文斯伍德(Ravenswood)之类的名字代表戏剧和宏伟–斯科特世界的纯粹幻想,而不是政治意义。

斯科特(Scott)作为盎格鲁-撒克逊身份传教士的地位并未获得成功,因此,在大萧条前夕,他在大多数美国宗教中以次要先知而闻名:赚钱。 1928年元旦,《洛杉矶时报》刊登了一篇简短的文章,内容涉及斯科特如何面对职业中期破产。 “沃尔特爵士没有倒塌而哭泣,反而将饥饿带收紧了几个缺口,握住了他那只好鹅灰鹅毛笔,开始了不朽的韦弗利小说。” 1930年代后,没有任何重要建筑物可以为他命名。

如今,斯科特对这座城市的影响有时很难发现。孩子们不再逃脱被他的壁画包围的骑士书籍:图书馆的孩子阅览室已经移到楼上。罗维纳水库已经对公众开放多年。曾经盛大欢迎司机来到艾芬豪(Evanhoe)社区的诺曼式桥根本就没有用过斯科特(Scott)的名字。在当地人看来,这是另一个历史故事的名称,与斯科特(Scott)的故事不同,其历史从未失宠。他们称其为“莎士比亚桥”。