老鼠开会

2022-02-25 21:15:56

跳转到导航跳转到搜索";给猫打铃铛";这是一个寓言,也被称为#34;钟和猫";和";老鼠理事会";。在故事中,一群老鼠同意给猫系上铃铛;但是他们没有找到一名志愿者来完成这项工作。这个词已经成为一个成语,用来描述一群人同意完成一项极其困难的任务。

尽管经常被认为是伊索寓言,但它在中世纪之前并没有被记录下来,并且被与名为《猫与老鼠》的古典寓言混淆。在B·E·佩里为寓言建立的分类系统中,它的编号为613,这是为《美学经典》之外的中世纪归属而保留的。[1]

这则寓言讲述的是一群老鼠,他们正在讨论消除一只劫掠猫威胁的计划。其中一人建议在它的脖子上挂一个铃铛,这样他们就可以得到警告。这个计划得到了其他人的称赞,直到一只老鼠问谁会自愿把铃铛放在猫身上。他们都找借口。这个故事是用来教我们如何评估一个计划的智慧,不仅要看结果有多理想,还要看它是如何执行的。它提供了一堂道德课,告诉我们想法和可行性之间的根本区别,以及这如何影响给定计划的价值。[2]

这个故事引出了成语bell The cat,意思是尝试或同意完成一项极其困难的任务。[3] 历史上';给猫打铃铛';经常被称为15世纪苏格兰贵族阿奇博尔德·道格拉斯的昵称,他是安格斯第五伯爵,以表彰他在逮捕和处决詹姆斯三世和#39;托马斯(常被误称为罗伯特)科克伦被认为是最受欢迎的人。事实上,这种用法的最早证据来自戈德斯克罗夫特的休谟';《道格拉斯的历史》发表于1644年[4],因此比15世纪更能反映17世纪人们对这个成语的看法。[5]

第一个将伊索寓言归于伊索的英国藏品是约翰·奥吉尔比';1687年的历史;其中有一幅木刻画(由弗朗西斯·巴洛创作),后面是阿弗拉·贝恩的十行诗句概要,带有双关语的结论:

这个故事的最早版本之一是一个比喻,批评切里顿奥多的神职人员';这是抛物线。[7] 它写于1200年左右,后来被翻译成威尔士语、法语和西班牙语。一段时间后,这个故事在现在被称为伊索佩特·阿维奥尼特的作品中被发现,这部作品主要由12世纪的英格兰沃尔特的拉丁诗组成,之后是一部两个世纪后的法语版本。它还包括《沃尔特》中没有的四首诗';埃索普斯;其中包括";老鼠理事会";(与之相反的设备)。作者最后轻蔑地评论说,如果没有充分执行法律的手段,法律就没有效力,他所描述的议会就像谚语中的产老鼠的劳动大山。[8]

这个寓言在尼古拉斯·博松的小说《39;s Anglo-Norman Contes Moralisés(1320),指的是遏制贵族暴行的困难。[9] 也正是在这种背景下,威廉·兰格兰(William Langland#39;皮尔斯·普劳曼的寓言诗。[10] 据说这一事件指的是1376年的议会,该议会试图纠正公众对贵族以皇室名义进行勒索的不满,但未能成功。[11] 朗格兰和#39;法国当代讽刺作家尤斯塔什·德尚(Eustache Deschamps)也将这一故事列入了他其他基于寓言的道德民谣中,如";Les souris和Les chats";。[12] 有人认为,在这种情况下,也存在一种政治潜台词。这首诗是为了回应1386年英国失败的入侵,并与法国在面对英国侵略时的犹豫不决形成鲜明对比。[13] 德尚的副歌';民谣《谁来给猫打铃铛》(Qui pendra la sonnette au chat,谁来给猫打铃铛)在法国成为了家喻户晓的歌曲,如果它没有记录一首已经存在的歌曲的话。

在接下来的一个世纪里,意大利作家劳伦提乌斯·阿布德米乌斯(Laurentius Abstemius)在1499年将这则寓言写成了一个拉丁警示故事,名为De muribus tintinnabulum feli appendere Verantibus(想给猫打铃铛的老鼠)[14]。加布里埃尔·法尔诺(Gabriele Faerno)创作了一个更受欢迎的拉丁诗版本,并在他死后出版了他的《寓言世纪》(Fabulae centum ex Antigis auctoribus delectae,古罗马1564)一书,该书在19世纪初之前被多次翻印和翻译。标题简单";老鼠理事会";,这取决于一个刻板的道德标准';冒险的计划不会有好结果;。这个故事显然也在佛兰德斯广为人知,因为';给猫打铃铛';被收录在老彼得·布鲁格尔(Pieter Bruegel the Elder,1559)的合成画作中的四十条荷兰谚语中。在本例中,一名身穿盔甲的男子正在左下方的前景中执行任务。[15] 一个世纪后,拉方丹';《寓言》使故事更为著名,标题为康塞尔-提努帕尔-莱斯大鼠(2)。[16]

在中世纪,这个寓言被用于政治局势,英国对它的评论尖锐地批评了当时有限的民主进程,以及他们在阶级利益受到威胁时解决社会冲突的能力。这同样适用于反对国王的阴谋';这是阿奇博尔德·道格拉斯(Archibald Douglas)选择解决这个问题的直接方式。虽然使用这个寓言的作者中没有一个真正煽动了革命,但兰格兰讽刺的1376年议会之后是沃特·泰勒';五年后,阿奇博尔德·道格拉斯领导了一场反抗国王詹姆斯的叛乱。文艺复兴时期,这则寓言的尖牙是由欧洲作家画出来的,他们把批评局限于面对草率提出的解决方案时的懦弱行为。后来的一个例外是俄罗斯寓言作家伊万·克雷洛夫,他对故事的改编讽刺了裙带关系。根据他的说法,只有尾巴完美的人才可以进入集会;然而,一只没有尾巴的老鼠因为与其中一名议员有家庭关系而被允许入境。[17]

人们仍然认为共识和个人主义之间存在根本对立。这在";贝尔猫";,[18] 一场由日本摇滚乐队LM制作的DVD演出。C 2007年。[19] 这是一只家猫的独白,自";社会本质上是邪恶的;。因此,它拒绝服从,并且不耐烦于限制:";你的手抓住了一切——贝尔猫";。虽然歌词是用日语唱的,但最后一句是用英语唱的。这表明,起源于西方的动物寓言在亚洲社会有多么大的影响力,这些社会仍然欣赏这种讲故事,认识到它们质疑和破坏传统社会规范的古老目的。

19世纪,几位法国艺术家描绘了这则寓言,通常从两种方式中选择一种。古斯塔夫·多雷(Gustave Doré)和类型画家奥莉·莱昂廷·马尔贝特(Aurélie Léontine Malbet,佛罗里达州1868年至1906年)[20]描绘了老鼠真实地表演他们的辩论。插图画家格兰德维尔[21]与同时代的菲利伯特·莱昂(Philibert Léon Couturier,1823-1901)[22]和奥古斯特·德莱尔(Auguste Delier,1829-1890)]一道,讽刺了省级立法机构的落后做法和浮夸,提出了与最早记录这个故事的中世纪作家几乎相同的观点。在本世纪末,对出版的好奇又回到了第一种方式。这是川端康成(Kawanabe Kyōsui)的木版画,出现在《拉方丹与39》(La Fontaine');1894年在东京委托印刷,然后出口到法国。[24]在左上角,一只猫从仓库的窗户穿过屋顶走近,老鼠则成群结队地从稻草包裹的货物中爬了出来。在它的顶峰,大鼠高举着钟。一块早期的日本木块构成了川端康成的一部分;s Isoho Monogotari系列(1870-80)。这张照片展示了一群穿着日式服装的老鼠,前面是提议者,挥舞着喇叭裤领子。[25]

在18世纪,路易·尼古拉斯·克莱·兰博在《美丽的天空》(1730-1737)的《新精神与道德》寓言部分讲述了这则寓言,而这则寓言是其中之一。[26]在接下来的一个世纪,拉方丹的文本';1889年,路易·拉孔贝[27]和加泰罗尼亚作曲家艾萨克·阿尔贝尼兹分别为男声和钢琴创作了这部寓言。[28]1950年,弗洛伦特·施密特(Florent Schmitt)设定了四种男声。[29]但是当拉方丹和#39;它幽默地取名为猫·罗迪拉尔德斯(cat Rodilardus),以及像discomfiture(déconfiture)这样的古老词汇,可能适合一首艺术歌曲,在轻音乐领域也有忠实的诠释。当时流行的作曲家普洛斯珀·马塞于1846年出版了这样一部作品。[30]最近出现了皮埃尔·佩雷特';作为他20部寓言《让·德拉方丹的灵感》(1995),[31]和丹尼尔·罗卡(Daniel Roca')的爵士乐改编曲的一部分;s 10《方丹寓言》(2005)。[32]

^本·埃德温·佩里(1965年)。巴布里亚斯和费德鲁斯。勒布古典图书馆。马萨诸塞州剑桥:哈佛大学出版社。第545页,第613号。ISBN 0-674-99480-9。

^大卫·里德,戈德斯克罗夫特的大卫·休谟';《安格斯家族的历史》,第一卷(STS:爱丁堡,2005年),第26页。

^诺曼·麦克杜格尔(1982)。詹姆斯三世:政治研究。爱丁堡:约翰·唐纳德。第287-8页。ISBN 0859760782。

^劳拉(2009年5月15日)"基督教化的伊索:切里顿奥多寓言";。海上之旅。

Ysopet Avionnet,拉丁语和法语文本,伊利诺伊大学1919;寓言LXII,第190-2页;这是在线存档的

^威廉和#39;威廉·兰格兰(William Langland)的《皮尔斯·普劳曼的愿景》(The Vision of Piers Plowman),本·伯拉姆·维格菲尔德(Ben Byram Wigfield,2006)编辑,序言,第146-181行;这里的在线文本存档于2011年8月7日的Wayback机器上

^罗伯特·兰德鲁、尤斯塔什·德尚、法国兴业银行39;历史与发展39;l和#39拱门;艾斯纳,1969年第十五卷,第126页

^ "可在YouTube";上下载;。Youtube。通用域名格式。2007年11月18日。2021年12月12日从原件存档。

^乐谱载于:约翰·梅茨,《拉方丹的寓言:18世纪的评论版》,彭德拉贡出版社1986年,第45页